Регистрация

Как стать переводчиком и зарабатывать: Рекомендации подростку. Что для этого нужно?

Если подростку нравится изучать иностранные языки и переводить тексты, то он может не дожидаться окончания университета. Начинать работать уже на старших курсах. Искать клиентов в интернете. И делать для них переводы текстов за деньги.

Мы расскажем о том, как стать переводчиком. И начать на этом зарабатывать.

Что нужно знать о работе переводчика?

Чтобы быть переводчиком, только лишь знать иностранные языки - недостаточно. Каждый из них имеет свои особенности. Если подросток умеет писать и говорить на английском, это далеко не всегда значит, что он сможет работать с переводом текстов. 

Знать язык и переводить - две разные вещи. Приведем пример. Вы наверняка знаете русский язык на 100%. Однако, если дать вам почитать работу какого-нибудь физика или химика, она введет вас в ступор. Вы ничего не поймете. При том, что идеально знаете русский язык. 

При этом, если дать физику или химику ознакомиться с аналогичной работой, то он простым языком расскажет о том, что там написано. Не будет использовать для этого текст. Переведет его только лишь с помощью картинок.

Поэтому, перед тем, как начать работать переводчиком, подросток должен научиться разбираться в конкретной теме. И, конечно же, досконально изучить конкретный язык.

Нужно ли получить высшее образование для того, чтобы заниматься переводами?

Если подросток планирует работать переводчиком на фрилансе, то высшее филологическое образование не требуется. Важно, чтобы его тексты были качественными. И перевод был правильным. 

При этом, трудоустроиться в бюро переводов или на другую смежную профессию без высшего образования не получится. Если тинейджер планирует работать в офисе, то ему необходимо отучиться в университете. Только лишь пройти курсы английского языка для этого не получится.

В некоторых университетах английскому языку обучают хуже, чем на курсах

К сожалению, реальность такова, что в некоторых университетах знания по английскому языку дают более плохие, чем на курсах. Это происходит потому, что студентов заставляют заниматься самообучением. И нагружают их многими не очень интересными (и бесполезными) дисциплинами. Например, историей Англии. И так далее.

На курсах английского подобные темы не проходят. Там подросткам сразу рассказывают о различных правилах языка. Орфограммах. Особенностях произношения. Конструкциях предложений. И многом другом. 

На курсах тинейджер может за более короткий срок выучить английский. Поскольку на подобных занятиях нет "воды". И бесполезных тем.

В университетах же студентов зачастую учат по устаревшей программе. Той, которая была придумана 6-10 лет назад. Студент не сможет стать хорошим специалистом, если программа обучения устарела.

Как научиться разбираться в разных нишах переводов?

Чтобы начать работать переводчиком, подростку в обязательном порядке нужно разбираться в нескольких нишах. Абсолютно неважно, какие это будут темы. Экономика, физика, химия или любые другие науки.

Пусть подросток возьмет от двух до десяти заказов по каждой нише с минимальной оплатой. Переведет тексты. И постарается разобраться в темах.

Конечно, первые переводы будут некачественными. Но зато подросток наберется опыта. И со временем станет переводить лучше.

В самом начале своей карьеры подростку предстоит сидеть по несколько десятков минут над каждым абзацем текста, который ему отдали на перевод. Однако, со временем он сможет приспособиться к той теме, на которую переводит. Увидит, что в каждой аналогичной работе применяются одинаковые термины. И сможет с легкостью переводить тексты этого вида.

Подросток должен понимать, что у него не всегда будут заказывать перевод сложных технических текстов. Зачастую у него будут просить перевести на русский обычные статьи из интернет-журналов. И иностранных СМИ. Поэтому бояться работать переводчиком на фрилансе не нужно.

Где искать клиентов?

Переводчик может работать по трем разным направлениям:

  1. Он может искать клиентов на различных фриланс-биржах. В разделах, где ищут переводчиков.
  2. Он может работать на аутсорсе для различных бюро переводов своего города.
  3. Он может делать переводы для различных компаний, фирм и частных лиц, которые обращаются к нему в оффлайн. 

Давайте рассмотрим особенности работы по каждому направлению.

Поиск клиентов через биржи

Искать клиентов через биржи для новичка - проще всего. На российских порталах переводчикам платят очень мало. Но зато там можно набраться опыта. 

И не переживать за качество своего текста. Ведь если перевод будет плохим, то это будет оправдано. Какая цена, такое и качество.

После того, как тинейджер наберется опыта на российских биржах фриланса, он сможет выйти на зарубежные платформы. Предоставить там свое объемное портфолио. И начать зарабатывать высокие гонорары. В долларах.

Работа с бюро переводов

Когда подросток наберется опыта на фриланс-биржах и сформирует портфолио, он может отправиться с ним в бюро переводов своего города. Рассказать об услугах, которые предлагает. И предоставить работы, которые он делал для заказчиков из интернета.

Скорее всего, бюро переводов даст подростку тестовое задание. Перевести на русский язык один из текстов. Если он справится с ним, то бюро переводов заплатит деньги. И предложит подписать договор о сотрудничестве. Благодаря этому, подросток сможет начать стабильно зарабатывать деньги.

Работа с компаниями напрямую

Начать сотрудничать с компаниями напрямую тинейджеру будет довольно сложно. Сначала ему нужно пройти через фриланс-биржи. Затем через бюро переводов. Затем сформировать обширное портфолио. И только после этого тинейджер будет иметь возможность начать работать с компаниями напрямую.

Крупные фирмы очень ответственно относятся к выбору переводчиков. Подростку предстоит работать с важными документами. В том числе, и конфиденциальными. Поэтому перед тем, как передать бумаги переводчику, руководство компании должно убедиться в том, что он предоставляет услуги качественно.

Как начать работать в бюро переводов?

Бюро переводов со скепсисом относится к переводчикам-фрилансерам, которые только начинают свою карьеру. Чтобы отсеять новичков, они требуют опыта работы от одного до трех лет. Поэтому их внимание в обязательном порядке нужно привлечь.

Подростку предстоит начать с правильного оформления и заполнения резюме. Оно должно быть не только красивым, но и информативным. Чтобы, прочитав бумагу, начальник бюро переводов осознал: перед ним сидит профессионал. Который с легкостью справится со своими должностными обязанностями.

При этом, подросток должен понимать, что его могут взять в бюро переводов и без многолетнего опыта. Главное - показать свой профессионализм. И то, что он подходит к делу ответственно.

В этом случае, если бюро не будет успевать с переводом, а все его сотрудники будут заняты, оно обратится к тинейджеру. Он справится с текстом. И начнет работать с компанией на постоянной основе. 

Сколько платят переводчикам?

Заработок у переводчиков на фрилансе довольно небольшой. За страницу переведенного на русский язык текста обычно платят около ста пятидесяти рублей. Если повезет, то можно найти более высокооплачиваемые заказы. С ценой 100 рублей за 1.000 символов. Однако, на них придется тратить огромное количество времени.

Чтобы зарабатывать больше денег, рекомендуем подростку закончить университет по соответствующей специальности. Параллельно с этим учась на курсах иностранного языка. После этого он сможет устроиться работать в офисе. Зарабатывать высокую фиксированную сумму. И не будет тратить время на работу за копейки на фрилансе.

Подросток должен постоянно повышать свои навыки

Останавливаться на достигнутом подростку не нужно. Если он идеально освоит несколько тем для переводов, то пусть двигается дальше. Пытается писать на новые темы. И изучает их.

Задача подростка - стать переводчиком широкого профиля. Чтобы, в случае работы на фрилансе, он мог принимать абсолютно любые заказы. А не останавливался только лишь на работе в одном направлении.  

Переводчик широкого спектра зарабатывает намного больше денег, чем сотрудник с узкой специализацией.