Регистрация

Нетронутые Ковидом места на планете

Каково это - жить на итальянских островах, свободных от Ковида

Есть очень мало мест по всему земному шару, которым удалось избежать пандемии Covid-19; даже Антарктида сообщила о случаях заболевания.

Но в то время как вирус поразил далеко и широко, несколько счастливых отдаленных мест остаются свободными от коронавируса через год после того, как вирус остановил большую часть мира.

Италия, которая находится в чрезвычайном положении до 30 апреля, была опустошена вирусом в прошлом году и в настоящее время имеет один из самых высоких уровней смертности в Европе. Пункт назначения теперь разделен на зоны в зависимости от уровня заражения.

Однако несколько его самых изолированных островов относятся к числу тех мест, которые пока удерживают Ковид в страхе.

Итальянская пословица, популярная среди моряков, гласит: "море может быть коварным, но оно также может быть вашим величайшим союзником." Это кажется особенно уместным сейчас, когда вода действует как естественный барьер, защищающий многих из тех, кто живет на отдаленных участках земли.

Но хотя жизнь в уединенном месте оказалась благословением для тех, кто живет в местах, до которых еще не добрался Covid-19, страхи, связанные с коронавирусом, все еще достигают многих из них.

Итак, каково это-иметь пандемию, разворачивающуюся за горизонтом, живя на самых изолированных и идиллических островах Италии?

Несколько островитян рассказывают CNN Travel, как ситуация повлияла на их жизнь и удалось ли им оставаться такими же спокойными и безмятежными, как места назначения, в которых они живут.

Линоза

Расположенный на полпути между Сицилией и Тунисом в Средиземном море, этот крошечный вулканический атолл находится вне поля зрения большинства путешественников.

Чтобы добраться до Линозы, нужно либо долететь до аэропорта сестринского острова Лампедуза и сесть на паром, либо сесть на паром в Порто-Эмпедокле на материковой Сицилии и отправиться в 12-часовое морское путешествие. Но поездка сюда определенно стоит затраченных усилий.

Хотя некоторые случаи заболевания были зарегистрированы на Лампедузе, в Линосе подтвержденных случаев заболевания не было.

От пляжа Ла-Поццолана, который выглядит как уголок Марса с его черным песком и серно-желтыми и красными слоями, до потухшего кратера Монте-Вулкано, остров наполнен величественными достопримечательностями.

Линоса окружена одной главной дорогой, обсаженной колючими грушами и низкими кирпичными стенами, украшенными каперсами. Местные жители оберегают свое уединение и привыкли к тихим зимам.

Фабио Туччо, один из 200 жителей, которые живут здесь круглый год, говорит, что со времени вспышки пандемии ситуация практически не изменилась.

"В это время года здесь регулярно происходит сценарий блокировки",-говорит Туччо Си-Эн-ЭН. - Здесь почти нечего делать. Все закрыто, кроме супермаркета, двух баров, аптеки, почты. Пиццу забирают только по субботам.

"Сейчас зима, и люди убивают время дома, ухаживая за своими участками в сельской местности или ловя рыбу на своих маленьких лодках, чтобы ежедневно ловить рыбу, чтобы поесть со своими семьями. На самом деле ничего не изменилось."

В то время как местные жители носят маски, встречаясь с семьей и друзьями в баре перед тихой гаванью или за пределами розовых, фиолетовых и зеленых жилищ острова, украшенных яркими бугенвиллеями, отсутствие главной площади предотвращает скопление людей.

Нет никаких сомнений, что удаленность Линозы помогла сохранить остров в безопасности от Ковида до сих пор, но его жители по-прежнему опасаются, что вирус может найти свой путь в это безопасное убежище.

"Островитяне очень подозрительно относятся к чужакам и заботятся об их безопасности", - говорит мэр Тото Мартелло в интервью CNN Travel.
- С тех пор как Линосе удалось остаться свободной от Ковида, каждый раз, когда причаливает паром, они собираются в гавани, чтобы проверить, кто высаживается, и посмотреть, нет ли новых неизвестных лиц людей, которые могли бы пронести вирус контрабандой."

Все посетители или нерезиденты должны пройти тест на Covid в паромном порту, прежде чем они ступят на остров.

"Море защищает от риска заражения, и люди чувствуют себя в безопасности, пока они действительно в безопасности, без каких-либо положительных случаев вокруг. Страх держит нас начеку, - добавляет Туччо.

Тремити

Острова архипелага Тремити сильно зависят от туризма, но жители готовятся к лучшим временам.
Хотя архипелаг Тремити у побережья Апулии переполнен летом, когда сюда стекаются аквалангисты и любители позагорать, зимой здесь живет всего 200 человек.

Благодаря изумрудно-зеленым водам, гранитным скалам и рваным утесам легко понять, почему пять островов этого архипелага известны как "Жемчужины Адриатики"."

Жители Тремити разбросаны по двум главным островам - Сан-Никола с его нависающим монастырем и Сан-Домино. Остальные три острова Тремити необитаемы.

Согласно греческой мифологии, Диомед, бывший поклонник Елены Троянской, создал архипелаг после того, как бросил в море горсть камней из древнего города.

В материковой гавани Термоли, которая находится в часе езды на пароме, строгий контроль. Температура тела любого входящего или выходящего путешественника регистрируется, и их удостоверения личности тщательно проверяются.

Люди здесь полагаются на туризм, и восстановление этого утраченного источника дохода, наряду с сохранением хорошего здоровья, было их главной заботой в последние месяцы.

Помимо рыбной ловли и выращивания овощей, местные жители сосредоточены на том, чтобы привести себя в форму к предстоящему летнему сезону, который, как они надеются, будет лучше предыдущего.

Те, кто занимается бизнесом или туризмом, в настоящее время приводят в порядок свои магазины, отели и рестораны, а также лодки и квартиры-студии, которые они обычно сдают туристам. Зима-идеальное время для проведения ремонтных работ, а также для рестайлинга очень немногих дорог здесь.

"Наш дайвинг-магазин всегда открыт, мы организуем наши экскурсии на лодке с гидом на весну и с нетерпением ждем туристов снова, когда этот кошмар, надеюсь, закончится", - говорит Саманта Диониси из дайвинг-центра Blu Tremiti.

В свободное время мэр Антонио Фентини любит выращивать салаты, капусту и традиционную для Апулии зелень репы cime di rapa.

"Нам не просто повезло, мы просто были осторожны в принятии правильных правил борьбы с Ковидом, и теперь мы следим за тем, что происходит в мире, с большим вниманием и надеждой",-говорит Фентини.
- Нам не терпится начать все заново, вернуться к докандемической "норме" и подготовить Тремити к следующему лету. Нам не терпится поприветствовать туристов."

Вулкано

С нетронутыми пляжами, прозрачными водами и потрясающими пейзажами эти идиллические острова, которые являются частью потрясающего Эолийского архипелага Сицилии, обычно не имеют проблем с привлечением туристов, поэтому пандемия нанесла им тяжелый удар.

В то время как Италия ненадолго открылась для путешественников в июне, вторая волна, которая потрясла европейскую страну в октябре, прогнала большинство туристов, и прекрасный эолийский остров Вулкано остался почти пустым.

С тех пор местные жители жалуются, что ни один путешественник не приезжал посетить этот удивительный остров, известный как "Пасть ада"."

Сообщается, что в прошлом году у Вулкано был один подтвержденный случай заболевания Covid-19, но в остальном он оставался свободным от вируса.

Италия продлила свой запрет на поездки между регионами, так что, скорее всего, в обозримом будущем здесь будет довольно тихо.

- В последнее время он был довольно мертвым и чрезвычайно тихим. Туризм - это наша жизнь; большинство из нас работает только в летние месяцы, но мы не можем жаловаться", - говорит Марко Списсо, один из руководителей популярной грязелечебницы Вулкано.

- Зимы обычно тихие, так что на этом фронте пандемия не произвела революцию в нашей жизни."
Согласно легенде, греческий бог огня Гефест излил свой гнев из-за измены жены Афродиты в Вулкане, поэтому кажется уместным, что остров полон бурлящих грязевых ванн с целебными горячими источниками и подводными морскими фумаролами.

Это место, где сернистые газы сочатся из черных, красных и желтых каменных стен и тротуаров, где обычно собираются туристы, чтобы успеть на паром. Здесь из-за скал поднимаются крохотные тепловые облачка.

Около 300 человек, которые живут в Вулкане круглый год, продолжают жить в обычном режиме. Они проводят время на рыбалке, прогулках, ремонте своих домов, встречаясь друг с другом для быстрой беседы (в масках) в местном баре и расслабляясь дома.

Закрытые ставнями магазины не редкость для этого времени года, говорит Списсо, который часто ходит купаться на вулканический пляж перед своим старым домом смотровой башни.

Вулкано имеет достаточно теплые температуры в течение всего года, и постоянная вулканическая активность помогает сохранить морскую воду приятно мягкой.

"Мы ведем мирную жизнь, относительно спокойную, и мы чувствуем себя в безопасности по сравнению со многими другими людьми, живущими в других местах", - добавляет Списсо.
- В гавани Милаццо, откуда отправляются паромы, регулярно проверяют Ковид."

Хотя остров находится очень близко к материковой Сицилии, которая сильно пострадала от пандемии, ему все же удалось остаться свободным от вируса.

Марко Джорджианни, который является мэром всего Эолийского архипелага, за исключением острова Салина, еще в октябре ввел более строгие правила Ковида, ограничив прыжки между семью островами, и этот шаг, похоже, был успешным.

Филикуди

Островитяне Филикуди благодарны за то, что живут в "другом мире" в эти смутные времена.

Остров Филикуди, один из самых диких и отдаленных среди эолийских островов, также преуспел в сдерживании Ковида.

Паромам часто бывает трудно причалить здесь из-за бурных морских условий. В то время как в прошлом это было разочарованием для местных жителей, отсутствующая связь теперь в основном рассматривается как хорошая вещь.

Островитяне чувствуют себя счастливыми, живя в таком уединении, вдали от хаоса и неразберихи, вызванных коронавирусом.

"Это ужасный момент для человечества, но я счастлив жить здесь, это как быть в другом мире", - говорит Пеппино Таранто, житель Филикуди.

"Нам повезло. Социальное дистанцирование гарантировано. Благодаря нашему теплому зимнему климату мы с женой часто наслаждаемся ужином на свежем воздухе под звездным небом."

Местные жители могут коротать часы, отдыхая на типичных панорамных террасах в эолийском стиле, сделанных из колонн, покрытых яркими бугенвиллеями и майоликовыми скамейками с потрясающим видом на море.

В Филикуди есть только одна рыбацкая деревня, Пекорини-а-Маре, соединенная с гаванью одной пыльной дорогой.

Крутые ослиные тропы и каменные тропы острова ведут к ярким коттеджам, а его черные, зеленые и красные скалы содержат лабиринты гротов.

Пьетро Анастази, владелец панорамного ресторана и отеля La Canna, живет в Филикуди уже несколько десятилетий. 85-летний почтальон на пенсии живет один в Ла-Канне, которая сейчас закрыта. "Каждый день я ухаживаю за своими маленькими помидорами и вкусной переттой, крошечным сортом груш, которые растут только здесь", - говорит Анастасия.

"Когда море спокойно, я иду на пляж и ловлю свой ежедневный улов, маленьких вкусных рыбок, которые я жарю на обед.

- Я счастлива. Это мой мир. У меня всегда есть маленькие дела, и мои дни полны; я люблю быть одна."

Семья Анастасии советует ей не смотреть новости, и она наслаждается свободой передвижения по своему большому саду с фиговыми деревьями и колючими грушами, не надевая "маску-намордник", хотя и надевает маску для посещения мессы.

Аликуди

Аликуди, родной остров Филикуди, - самый уединенный из эолийских островов, пропитанный первобытной атмосферой. На этом крошечном острове Ковид воспринимается как очень, очень далекая угроза.

Летом Таранто управляет отелем и рестораном под названием Ericusa на острове. Но, как и большинство местных заведений, сейчас он закрыт.

В Аликуди царит тишина. Забудьте об автомобилях, скутерах и даже велосипедах. Здесь нет дорог, только пыльные мул-тропы, которые тянутся на 25 километров. Более 10 000 каменных ступеней соединяют жилища этой живописной деревушки.

Ослы - единственное средство передвижения на острове. В Аликуди нет банкоматов, бутиков, клубов и продавцов сигарет. Там нет уличного освещения, только звезды, как естественные фонарики ночью.

Галечный пляж острова усеян естественными арками и причудливыми разноцветными домами, построенными внутри грибовидных скал.

Пожилые жители Аликуди любят рассказывать жуткие истории о летающих ведьмах и призрачных ослах.

Альдо Ди Нора, который много лет назад переехал в Аликуди из северной Италии и теперь управляет курортом Casa Ibiscus, прекрасно понимает, как ему повезло жить в таком уединенном и защищенном месте.

"Социальное дистанцирование не является проблемой. Единственный момент, когда может образоваться небольшая толпа, - это когда люди собираются в гавани Аликуди, чтобы прыгнуть на паром", - говорит Ди Нора.

"Я слежу за новостями о трагических событиях, происходящих в Италии и во всем мире, и я благодарен за то, что живу в таком замечательном месте, окруженном миром и нулевым риском заражения."